The Tech Stocks Rebound Is a Dinosaur Brain Event(기술주 반등 공룡 두뇌 이벤트)
The tail has been bitten, but the signal hasn't reached the control center yet.
꼬리가 물렸는데 아직 관제센터까지 신호가 닿지 않았습니다.
By John Authers
,
Call my broker and tell him I'll have 100 board lots of Tesla.
제 브로커에게 전화해서 테슬라를 100개 더 먹겠다고 하세요.
John Authers is a senior editor for markets. Before Bloomberg, he spent 29 years with the Financial Times, where he was head of the Lex Column and chief markets commentator. He is the author of “The Fearful Rise of Markets” and other books.
John Outers는 시장의 수석 편집자이다. 블룸버그가 있기 전에는 파이낸셜 타임즈에서 29년을 보냈는데, 그는 렉스 칼럼의 대표이자 최고 시장 논평을 맡았다. 그는 "시장의 무서운 상승"과 다른 책들의 저자이다.
When markets are their most bizarre(별란 예기치 못한), as they have been in the last 24 hours, I find myself embracing the brontosaurus. That long-tailed dinosaur was the hero of an analogy(유추) drawn by Jeremy Grantham, the highly respected co-founder of fund management firm GMO in Boston, back in the summer of 2007. I have found it useful ever since. The brontosaurus symbolizes the stock market, and the key point is that giant dinosaurs were exceptionally slow on the uptake.(들어 올리기)
지난 24 시간 동안 그랬던 것처럼 시장이 가장 기괴(예기치 못한) 할 때 나는 브론토 사우루스를 포용하고 있다는 것을 알게됩니다. 그 긴꼬리 공룡은 2007년 늦 여름 보스턴에 있는 펀드 관리 회사 GMO의 매우 존경받는 공동 설립자 인 Jeremy Grantham이 그린 비유의 영웅이었습니다. 그 이후로 유용하다는 것을 알게되었습니다. 브론토 사우루스는 주식 시장을 상징하며, 핵심은 거대 공룡이 매우 느리다는 점입니다.
This is what Grantham wrote:
Grandtham은 이렇게 썼다.
In the fixed income markets the disease – best characterized as the questioning of previously blind faith – slowly spreads: a little widening of the junk bond spread here and a little tightening of private equity credit there. But as yet the equity market seems totally unaffected with volatile and risky stocks still making the running. Although the brontosaurus has been bitten on the tail, the message has not yet reached its tiny brain, but is proceeding up the long backbone, one vertebra at a time.
고정 수입 시장에서 질병 (이전의 맹목적인 믿음의 질문으로 가장 잘 특성화 됨)은 천천히 확산됩니다. 여기에서는 약간 넓어진 정크 본드가 확대되고 강화하는 사모 펀드 신용이 확대된다 . 그러나 아직까지 위험한 주식이 운영되고 변동성에 의하여 전체적으로 영향을 받지 않지 않을 것 같습니다. 비록 브론토 사우루스가 꼬리에 물렸지만 그 메시지는 아직 그 작은 뇌에 도달하지 않았지만 한 번에 하나의 척추 뼈인 긴 등뼈로 진행되고 있습니다.
To be clear, Grantham was talking at a point when much of Wall Street had accepted that we were already in a financial crisis. Here is how my Bloomberg Opinion colleague Justin Fox , then of Time, wrote up Grantham’s comments in July 2007:
분명히 말씀드리면, 그란담은 월가의 많은 사람들이 우리가 이미 금융위기에 처해 있다는 것을 받아들인 시점에 말하고 있었습니다. 2007년 7월 당시 타임지 소속이었던 블룸버그 오피니언 동료 저스틴 폭스가 그랜섬의 논평을 어떻게 썼는지가 여기에 있다
Again and again in these past few months, financial markets have appeared to be on the verge of 금방 ~하려고 하는)something very scary(소심한). It happened first and most jarringly(삐걱거림:심란하다) in February, when subprime-mortgage woes made headlines in the U.S. and a market crash let in Shanghai sent global stocks into a swoon(졸도). Lately the scares have been smaller but more frequent: a sharp rise in interest rates in May, runs on (계속되다)a couple of hedge funds in June, a sudden drop in demand for risky mortgage and corporate debt in July….
지난 몇 달 동안 계속해서 금융 시장은 매우 무서운 어떤 것의 직전에 있는 것처럼 보였다. 서브프라임 모기지(비우량 주택담보대출) 문제가 미국에서 화제가 되고 상하이(上海)의 폭락으로 글로벌 증시가 폭락했던 2월에 처음이자 가장 심란했던 일이다. 최근 들어 5월의 금리 급등, 6월의 헤지펀드 몇 개, 7월의 위험 주택담보대출과 기업부채 수요 급감 등 공포는 더 작지만 빈번해졌다.
Then markets calmed, the Dow cracked 14,000, and the world got back to business. Don't count on (기대하다)that happening forever--today's jitters(불안) do probably presage(예언하다) something worse. "Rather like(~달리) a brontosaurus that has been bitten on the tail and most of the body hasn't noticed it yet, the signal is working its way up (올라가다)the vertebrae," says Jeremy Grantham.
그 후 시장은 진정되었고, 다우 지수는 1만 4천을 기록했고(떨어지고), 세계는 다시 장사를 시작했다. 그런 일이 영원히 일어날 거라고 기대하지 마세요. 오늘의 불안은 아마도 더 나쁜 것을 예고할 것입니다. 오히려 제레미 그란탐은 "꼬리에 물린 브론토사우루스와는 달리 대부분의 몸은 아직 그것을 알아차리지 못하고 있으며, 신호는 척추뼈 위로 올라가고 있다"고 말했다.
The similarities with the market moves of the last few days are obvious. A few weeks ago, the brontosaurus’s brain at last got wind of(감지하다) the rise in bond yields, and began to grasp(파악하다) that valuations may no longer be sustainable. Cue a huge rotation(순환 교환) toward stocks that would benefit from higher yields and reflation(수축 후의 팽창).
지난 며칠간 시장의 움직임과 비슷한 점은 분명하다. 몇 주 전, 브론토사우루스의 뇌는 마침내 채권 수확량의 증가를 감지했고, 가치평가가 더 이상 지속 가능하지 않을 수도 있다는 것을 깨닫기 시작했다. 높은 수익률과 리플레이션으로 이득을 볼 수 있는 종목들을 향해 큰 반전을 예고하세요.
Then on Tuesday came the moment when the brontosaurus twisted its giant neck to see what was happening, and gave itself and everyone riding on its back a terrible case of whiplash.(채찍)
그런 다음 화요일에 공룡이 무슨 일이 일어나고 있는지 보기 위해 거대한 목을 비틀고 자기등에 타고 있는 모든 사람들과 자신에게 끔찍한 채찍질 경우를 제공하는 그 순간이 왔습니다.
Tuesday was an epic(장대한) reversal, interrupting a historic rotation. Suddenly, out of nowhere, (어딘지 모르게)the Nasdaq Composite index gained more than 4%, and Tesla Inc. somehow rose 19.6%. In one day. That raised its market cap (시가총액)by $107 billion — which is exactly equal to the entire market value(전체 시장가치) of BlackRock Inc., the world’s biggest money manager.
화요일은 역사적인 로테이션을 방해하는 장대 한 반전이었습니다. 갑자기 Nasdaq Composite 지수가 4 % 이상 상승했고 Tesla Inc.는 19.6 % 상승했습니다. 하루에. 이로 인해 시가 총액이 1,070 억 달러 증가했으며 이는 세계 최대의 자금 관리자 인 BlackRock Inc.의 전체 시장 가치와 정확히 일치합니다.
But the bottom line (결론)remains that the rotation is intact.(온전하다) Tuesday’s dramatic rebound was the kind of dumb(어리석음) and reactive move that you might expect from a brontosaurus; it doesn’t tell us which direction the market is going in.
One way to show that the rotation is unbroken for now is to look at the relative performance (실적)of value and momentum stocks, as measured by Bloomberg. Value did far worse than momentum on Tuesday — but the trend remains clear:
그러나 결론은 회전이 온전하다는 것입니다. 화요일의 극적인 반등은 당신이 브론토 사우루스에게 기대할 수 있는 일종의 멍청하고 반응적인 움직임이었습니다. 시장이 어느 방향으로 가고 있는지 알려주지 않습니다.
현재 로테이션이 깨지지 않았음을 보여주는 한 가지 방법은 블룸버그가 측정 한 가치 및 모멘텀 주식의 상대적 성과를 살펴 보는 것입니다. 가치는 화요일 모멘텀보다 훨씬 나빴지 만 추세는 분명합니다.
Value Rotation Intact(온전한 가치순환)
Even after momentum stock struct back the move is toward value
모멘텀 주식은 회복 후에도 그 움직임은 가치로 향한다.
Meanwhile, the key measures(대책) of the bond market did not move much at all. The 10-year yield was crimped back,(뒤집히다) as was the five-year inflation breakeven(본전치기), but both were minor moves that didn’t shift the underlying trend. Note, incidentally(우연히), that although the explosive rise in yields over the last few months has been the catalyst for the current frenzied(광란한) equity activity, the biggest trading days for the stock market have been relatively quiet for bonds. Stocks have been late to grasp what is going on.
한편 채권시장의 주요 대책은 별다른 움직임을 보이지 않았다. 10년 수익률은 5년간의 물가 상승세마저도 후퇴했지만, 두 가지 모두 근본적인 추세를 바꾸지 않는 사소한 움직임이었다. 참고로 지난 몇 달 동안 폭발적인 수익률 상승이 현재의 광란의 주식 활동의 촉매제가 되었지만 주식 시장의 최대 거래일은 채권에 상대적으로 조용했다. 주가가 무슨 일이 일어나고 있는지 파악하는데 늦었다.
Reflation Trend retrentched
줄여진 통화재팽창 추세
Yields and inflaton breakevens remain in an upwards trend
수익률 및 인플레이션 손익분기점은 계속 상승 추세를 유지합니다.
It’s also important to recognize that what is afoot(진행중인) is a rotation, and not a selloff.(매물이 많아 가격이 싸짐) Despite the remarkable trading action, the effect on the broader benchmark indexes continues to be unremarkable. The equal-weighted version(의견) of the S&P 500, in which each stock accounts for 0.2% of the index irrespective of its size, finished Tuesday within a whisker(깃털) of its all-time high. The “average stock,” if there is such a thing, is doing fine. And the decline in broad all-world indexes, including all developed and emerging markets, is nothing to write home about.(자랑할만한 하다) The last two days of frenetic drama in U.S. markets barely show up:
또한 진행중인 것은 순환이며 손절매가 아니라는 것을 인식하는 것도 중요합니다. 괄목할 만한 거래 조치에도 불구하고, 더 넓은 기준지수에 대한 영향은 계속해서 두드러지지 않고 있다. 각 종목이 지수의 0.2%를 차지하는 S&P 500의 동일가중치를 한 8일 사상 최고치를 경신했다. 그런 게 있다면 '평균주'는 잘 나가고 있다. 그리고 모든 선진시장과 신흥시장을 포함한 광범위한 전 세계 지수의 하락은 본받을 만한 것이 못 된다. 미국 시장에서 지난 이틀간의 광란의 드라마는 거의 나타나지 않았다.
A Rotation, Not a sell off
손절매가 아닌 순환
Broad global indexes and equal-weighted indexes are close to their highs
광범위한 글로벌 인덱스 및 동일 가중치 인덱스가 최고치에 근접함
Does Tuesday’s upheaval have any predictive value? Not really. Big rebounds generally only come when a market has fallen a long way and become oversold. Critically, they don’t generally signal that the bottom has been reached. As evidence, note that the single best day for the S&P 500 since the war was Oct. 13, 2008, when it rebounded by more than 11% after a fall of more than 20% the previous week. There was no particular news that day, and the bottom wouldn’t come until March of the following year. The other biggest gains for the S&P on the chart below all fit this pattern — they were dramatic interruptions to downward slides, as stocks became temporarily oversold. None signaled an end to the selloff. So there is no particular reason to assume that the decline for the Nasdaq and tech stocks is over:
화요일의 격변은 예측 가능한 가치가 있는가? 사실 그렇지 않아요. 큰 반등은 일반적으로 시장이 멀리 떨어져 과매도되었을 때만 온다. 비판적으로, 그들은 일반적으로 바닥까지 도달했다는 신호를 보내지 않는다. 그 증거로 S&P 500이 전쟁 이후 가장 좋았던 날은 2008년 10월 13일로, 전주의 20% 이상 하락했다가 11% 이상 반등했다는 점에 주목한다. 그날 별다른 소식은 없었고, 그 다음 해 3월이 돼야 바닥이 나기 시작했다. 아래 차트에서 S&P의 또 다른 가장 큰 이익은 이 패턴에 모두 들어맞는다. 즉, 주가가 일시적으로 과매도되면서 하락세까지 극적으로 중단되었다. 아무도 매도의 종결을 알리지 않았다. 따라서 나스닥과 기술주의 하락세가 끝났다고 가정할 특별한 이유는 없다
A look at the past history of big divergences between the tech-heavy Nasdaq and the Dow Industrials is also instructive. Bespoke Investment Group charted all the days when the Nasdaq dropped more than 2% while the Dow was up for the day. There aren’t many of them, and all the previous ones came as the Nasdaq bubble was in the process of bursting 21 years ago. Such big and disparate moves, at the risk of stating the obvious, are a sign that something isn’t right:
기술주 중심의 나스닥과 다우산업 간 큰 차이가 난 과거사를 살펴보는 것도 교훈적이다. 비스포크인베스트먼트그룹은 이날 다우지수가 상승하는 동안 나스닥지수가 2% 이상 하락한 모든 날을 차트화했다. 많지 않고, 21년 전 나스닥 거품이 꺼지는 과정에서 이전 것들이 모두 나왔다. 이처럼 크고 이질적인 움직임은 명백한 사실을 말할 위험을 무릅쓰고, 뭔가 옳지 않다는 신호입니다.
It’s also important not to be too excited by huge percentages following a big decline. The following chart, also from Bespoke Investment Group, charts daily changes for the ARK Innovation exchange-traded fund, flagship for the currently very famous tech investor Cathie Wood, and shows that Tuesday was its best single day ever, returning more than 10%. The lower chart shows that this has still had little impact on the direction of the share price.
큰 하락 이후 엄청난 비율에 너무 흥분하지 않는 것도 중요합니다. Bespoke Investment Group의 다음 차트는 현재 매우 유명한 기술 투자자인 Cathie Wood의 주력인 ARK Innovation 상장 펀드의 일일 변경 사항을 차트로 작성하고 화요일이 10 % 이상의 수익을 되돌리는 최고의 하루였음을 보여줍니다. 아래 차트는 이것이 여전히 주가 방향에 거의 영향을 미치지 않았음을 보여줍니다.
What can we predict for the future? Much depends on bond yields. So far, their moves have been slow enough to avoid bringing the brontosaurus to its knees. A sharp rise in bond yields from here — and this is something that has been feared since the global financial crisis, without ever coming to pass (일어나다, 생기다)— could do a lot of damage. But the key will be in the bond market.
우리는 미래에 대해 무엇을 예측할 수 있을까? 많은 것이 채권 수익률에 달려 있다. 지금까지, 그들의 움직임은 브론토사우루스가 무릎을 꿇는 것을 피할 만큼 충분히 느렸습니다. 여기서부터 채권 수익률이 급격히 상승하는 것은--그리고 이것은 세계 금융 위기 이후, 한번도 통과하지 못한 채, 많은 피해를 입힐 수 있다고 우려되어 온 것입니다. 하지만 관건은 채권시장에 있을 것이다.
For now, I’d like to return to Grantham, writing in July 2007. He was frighteningly prescient,(선견지명이 있는 , 미리내다 볼 줄 아는) predicting that the stock market would last out the year (it peaked in October), and that the risks of all-out(총제적인) failure wouldn’t become high until October of the following year, which was exactly when the selloff turned into a rout.(참패) The following passage, also from the brontosaurus memo, is uncomfortably similar to what has been happening in the last few weeks:
당분간 저는 2007 년 7 월에 글을 쓰는 그 랜덤으로 돌아가고 싶습니다. 그는 놀라울 정도로 선견지명이 있다 그는 주식 시장이 1 년 동안 지속될 것이며 (10 월에 정점을 찍었을 때) 전면 실패의 위험이있을 것이라고 예측했습니다. 이듬해 10 월까지는 매도세가 패배로 바뀌 었습니다. 브론토 사우루스 메모의 다음 구절은 지난 몇 주 동안 일어난 일과 불편할 정도로 유사합니다.
In just 3 or 4 weeks in June the 10-year bond rate jumped by 60 basis points.
6 월에 불과 3-4 주 만에 10 년 만기 채권 금리는 60bp 상승했습니다
This was not, we are assured on all sides, caused by inflation – although a June survey of investment managers did indeed show a sharp jump where 45% of them were concerned about inflation.
이것은 우리가 모든 면에서 확신했는데 비록 6 월에 투자 운용사를 대상으로 한 설문 조사에서 실제로 45 %가 인플레이션에 대해 우려하는 급격한 증가를 보였지만 인플레이션으로 인한 것은 아니었습니다.
No, it was caused by an increase in “growth,” whatever that means.
아니요, 그것이 의미하는 바가 무엇이든“성장”의 증가로 인해 발생했습니다.
What was impressive and surprising, though, was the similar rate increase for 10-year TIPS, which moved rapidly from 2.1% to 2.8%.
그러나 인상적이고 놀라운 것은 2.1 %에서 2.8 %로 빠르게 움직였던 10년간의 TIPS 비슷한 증가율이였다는 것이였다
So we can understand some odd theories coming out.
그래서 우리는 나오는 이상한 이론을 이해할 수 있습니다.
But rising TIPS means that the broad cost of capital or the risk-free rate has risen, and by a lo!(크게)
그러나 TIPS가 상승한다는 것은 자본 비용이나 무위험 이자율이 크게 상승했음을 의미합니다!
This of course should cause an immediate and severe sell-off in all asset class prices as well, for in theory they are affected by changes in the real discount rate more reliably than anything else.
물론 이것은 모든 자산군 가격에서 즉각적이고 심각한 매도를 야기해야 합니다.
이론적으로는 다른 어떤 것 보다 확실하게 의존하는 실질 할인율의 변화에 의하여 더 영향을 받기 때문입니다
But, in practice they did not fall, for as always the real world is merely an inconvenient special case.
그러나 실제로 그들은 떨어지지 않았습니다. 항상 그렇듯이 현실 세계는 단지 불편한 특별한 경우이기 때문입니다.
Indeed, emerging market equities surged in precisely the same 4-week period, gaining almost 10% against other equities.
실제로 신흥 시장 주식은 정확히 같은 4 주 동안 급등하여 다른 주식에 비해 거의 10 % 상승했습니다.
To rub it in, (안으로 그것을 비벼넣기 위해서)volatile stocks in most markets, but particularly in the U.S., beat the pants off safe stocks, 안전한 주식을 헐값에 처분하다)thumbing their noses at any suggestion that they were impressed by the increased appreciation(인식) of risk by their fixed income colleagues.
해결하기 위해서 대부분의 시장, 특히 미국에서 변동이 심한 주식은 고정 수입 동료들의 위험에 대한 증가된인식에 의하여 감명을 받았다는 제안에 코를 부비면서 안전한 주식을 헐값에 처분했다
We wonder if this will come to seem like the behavior of headless chickens: the equity guys are often the last to know they’re dead. But it has always seemed likely that this would be a global equity market that would die hard.
,. 우리는 이것이 머리없는 닭의 행동처럼 보일지 궁금합니다. 에퀴티 녀석은 종종 그들이 죽었다는 것을 마지막으로 알게됩니다. 그러나 이것은 항상 힘들게 죽을 글로벌 주식 시장이 될 가능성이 있는 것처럼 보였습니다.
Survival Tips(생존 요령)