시사정보

A Vigilante and a Gambler Walk Into a Bond Market. Who Wins?(자경단원 한 명과 도박꾼 한 명이 채권 시장에 걸어 들어옵니다. 누가 이길까?)

효성공인 2021. 3. 24. 19:39

A Vigilante and a Gambler Walk Into a Bond Market. Who Wins?(자경단원 한 명과 도박꾼 한 명이 채권 시장에 걸어 들어옵니다. 누가 이길까?)

A vigilante and a gambler stroll(활보하다) right into a bond market. No, that is not the beginning of a brand(종류) new joke, simply the comical look of India’s fixed-income saloon(술집) these days. There is no dearth of liquidity, however the bartender – the central financial institution – is having a troublesome time getting orders for the good things even by cajoling(유혹을 하다) and threatening prospects.(잠재적인 고객)

자경단과 도박꾼이 채권 시장으로 바로 들어갑니다. 아니요, 그것은 새로운 농담의 시작이 아닙니다. 단순히 요즘 인도의 고정 수입 살롱의 코믹한 모습입니다. 유동성 부족은 없지만 중앙 금융 기관인 바텐더는 전망을 얽매이고 위협해도 좋은 물건을 주문하는 데 어려움을 겪고 있습니다.

On the similar time, potent(강력한) however dangerous hooch(밀주) is promoting briskly(활발하게), though the lawman – the Federal Reserve – is nearly on the door.

Indian authorities bonds are the “good things” and should promote. It is the one method tax-strapped authorities can increase cash and spend it to shake the economic system out of its Covid-19 stupor.(혼란) But a yield of nearly 6% on 10-year rupee paper from a barely funding grade sovereign has not one of the kick of the near-21% fee of return provided by a D-rated non-public borrower on a five-year word.

비슷한 시간에, 법률가인 연방 준비 은행이 거의 문 앞에 있지만 강력하지만 위험한 밀주이 활발하게 추진하고 있습니다.

인도 당국의 채권은“좋은 것”이며 홍보해야합니다. 세금에 쪼달린당국이 현금을 늘리고이를 사용하여 Covid-19의 혼란한 경제 시스템을 흔들어 놓기 위해 돈을 쓰는 유일한 방법입니다. 그러나 거의 자금을 지원하지 않는 등급의 국가에서 10년 루피화패종이에서 거의 6 %의 수익률은 D 등급 비공공 차용인이 5 년이라는 단어로 제공한 거의 21 %의 수익률에 대한 수수료의 흥미발길질의 하나는 아니다 .

That is how a lot Kesoram Industries Ltd., a Kolkata-based cement producer that defaulted final 12 months, not too long ago gave on its 16 billion rupees ($221 million) in junk bonds, which bought offered to the likes of Goldman Sachs Group Inc. and Cerberus Capital Administration.

얼마 전까지만 해도 최종적 12개월 이행 불이행된 콜카타에 본사를 둔 시멘트 제조업체인 케소람 인더스트리즈가 160억 루피(2억2100만 달러)의 정크본드를 사들였는데 그매수된 채권을  골드만삭스 그룹사와 세르버러스 캐피털 어트랙션 같은 회사에 매각하였다 .

junk bond is debt that has been given a low credit rating by a ratings agency, below investment grade. As a result, these bonds are riskier since chances that the issuer will default or experience a credit event are higher.

정크본드는 신용평가기관으로부터 낮은 신용등급을 받은 부채로 투자등급을 밑돌고 있다. 따라서 발행자가 채무불이행이나 신용사건을 겪을 가능성이 더 높기 때문에 이러한 채권은 더 위험하다.

 

However quite than the gamblers, it is the vigilantes – pesky(성가신) buyers by no means pleased with lax(모호한) fiscal and financial insurance policies – who appear to be bothering the Reserve(준비금) Financial institution of India. The RBI, which has the job of elevating cash for the federal government, invited fixed-income buyers to hitch it in a tango and “forestall(선수치다) a tandav” – the solo dance of destruction of the Hindu god Shiva. (I did not make this up. See the financial institution’s March 19 month-to-month bulletin for a veiled(가려진) risk involving acrobatic(줄타기) strikes(행사) and colourful imagery round bond vigilantes, who “prowl(배회하다) markets, weapons holstered(총집에 집어넣다) and saddled(안장을 얹다) up.”)

그러나 도박꾼들보다는 훨씬 재정및 금융 보험 정책에 만족하지 않는 성가신 구매자 즉  인도의  준비금융 기관을 괴롭히는 것으로 보는 자는 자경단이다  연방 정부를 위해 현금을 올리는 역할을 하는 RBI는 고정 수입 구매자들을 탱고와 힌두교 신 시바를 파괴하는 솔로 댄스 인 "포어 스톨 탄다 브에 끌어들이기 위하여 초청했습니다. (나는 이것을 구성하지 않았다. 금융 기관의 3 월 19 일 월간 게시판에서 곡예 파업과 "시장을 배회하고 무기를 집어 넣고 안장을 씌운"다채로운 이미지 라운드 채권 자경단과 관련된 가려진 위험을 확인하십시오.)

Nevertheless, proper(올바른) now the Fed is the one deity(신 전능자) whose wrath(분노) – and gyrations(회전운동  소용돌이) – rising markets really worry. It is the identical story from Istanbul to Mumbai, with one key distinction: Turkish President Recep Tayyip Erdogan has sacked (약탈하다; 해임하다)three central financial institution chiefs in two years, whereas Prime Minister Narendra Modi, already on to his third RBI governor, is extra involved proper now with unseating(몰아내다) the state chief minister in upcoming elections for West Bengal, the place his social gathering has by no means been in energy.

그럼에도 불구하고, 이제 당연한 것은 연준이 분노와 선동으로 인해 상승하는 시장이 정말로 걱정하는 유일한 신이다. 이스탄불에서 뭄바이까지 동일한 이야기입니다. 한 가지 중요한 차이점이 있습니다. 레셉 타이 이프 에르도 간 터키 대통령이 2 년 동안 중앙 금융 기관장 3 명을 해고 한 반면, 나렌드라 모디 총리는 이미 그의 세 번째 타점 총재가 된 나렌드라 모디 총리가 지금은 특별히 관여하고 있습니다   그의 사교 모임이 결코 활력을 얻지 못한 곳인   다가오는 웨스트 벵갈 선거에서 주 총리의 자리를 빼앗음으로 여분에 관여하고 있다  

That is not sufficient to impress bond consumers. Foreigners have pulled out billions of {dollars} from India’s bond markets over the previous 12 months. Even home banks have been shunning (피하다)debt auctions ever because the authorities’s Feb. 1 price range delivered the disagreeable(불쾌한) information of a deliberate 6.8% deficit for the upcoming fiscal 12 months, on prime of (정점에서)a 9.5% shortfall within the 12 months that may finish March 31.

그것은 채권 소비자들에게 깊은 인상을 주기에는 충분하지 않다. 외국인들은 지난 12개월 동안 인도의 채권시장에서 수십억 달러를 인출했다. 심지어 국내 은행들도 2월 1일 가격대가 3월 31일로 끝나는 12개월 내 9.5%의 적자를 정점으로 다가오는 회계 12개월 동안 고의적으로 6.8%의 적자를 냈다는 불쾌한 정보를 전달했기 때문에 부채 경매를 계속 피하고 있다

Whereas anxiousness(불안정) within the U.S. market stems(일어나다) from the prospect of above-normal progress(정상 이상의 진보) and inflation, India’s economic system would possibly completely lose 11% of its potential output, in accordance with (에 따라서)Crisil, the native affiliate (현지 자회사)of S&P International Inc. On the eve of the nationwide lockdown final March, the expansion fee had already halved – to 4% from 8.3% in March 2017. Then got here the virus, and an estimated 8% tumble(폭락하다).

미국 시장의 불안은 정상 이상의 진보와 인플레이션에 대한 전망에서 비롯되는 반면, 인도의 경제 체제는 S&P 인터내셔널의 자회사인 크리스틸에 따르면, 그것의 잠재 생산량의 11%를 완전히 잃을 수도 있다. 3월 전국적 봉쇄가 있기 전날인 2017년 3월 8.3%였던 확장 수수료가 이미 4%로 반 토막이 났다. 그리고 나서 바이러스가 여기 왔고 8%가 쓰러진 것으로 추정됩니다

Vaccinations are choosing up tempo, but when the continuing second wave of infections overwhelms(압도하다) the inhabitants, even sporadic(산발적인), localized(현지화된,국지적인) lockdowns will make the restoration sluggish(완만하게 ). Add the chance of a taper(가늘게 하는) tantrum(발끈화내기),(양적 완화) an actual risk if the Fed is pressured to abruptly rethink simply how briskly(활발하게) it could afford to let the U.S. economic system run earlier than reining (억제하다)it in by elevating rates of interest. That might speed up capital flight out of rising markets. Currencies might swoon(약해지다 기절하다), just like the Turkish lira this week.

예방 접종은 속도를 높이고 있지만, 계속되는 2차 감염 물결이 주민들을 압도 할 때, 산발적이고 국지적인 폐쇄조차도 복원을 느리게 만들 것입니다. 연준이 이자율을 높이는 것보다 미국 경제 시스템을 더 빨리 운영 할 수 있는 능력을 갑작스럽게 재검토하도록 압력을 가하면 실제 위험이 되는 테이퍼 화의 기회를 추가하십시오. 이는 상승하는 시장에서 자본 도피를 가속화 할 수 있습니다. 이번 주 터키 리라와 꼭 같이  통화가 약해질 수 있습니다.

Regardless that the rupee is the very best emerging-market forex(외환) up to now this 12 months, 6% is not enough threat compensation for 10-year notes.(증권) Nevertheless, it is also true that not like in 2013, there is not any unsustainable(지속할 수 없는 ) present account deficit to fret about. (초조해 하다)So there’s an opportunity that the worry of the Fed will not creep into Indian markets as viciously because it did again then. In that case, it will be a greater gamble to purchase super-pricey Indian equities or distressed bonds providing 21%.

루피가 지금까지 12 개월까지 최고의 신흥 시장 외환 임에도 불구하고 6 %는 10년 지폐에 대한 위협 보상에는 충분하지 않습니다. 그럼에도 불구하고 2013년과는 달리 계속지탱할 수 없을 정도가 아닌 현재 적자 계정이 있는 것이 아닌 것이 사실입니다. 그래서 연준의 걱정이 인도시장에 그 때 다시 그랬기 때문에 악의적으로 스며 들지 않을 기회가 있습니다. 이 경우, 21 %를 제공하는 고가의 인도 주식이나 부실 채권을 구매하는 것이 더 큰 도박자가 될 것입니다.

Vanilla authorities bonds are paying so little in Asia that insurers(보험자들) are being pressured to take to take credit score dangers to pay policyholders.(보험가입자) “Take Vietnam, as an illustration(실례); who would ever have thought that we might have a 2% rate of interest for 10-year authorities bonds in a rustic(시골) that is BB rated?” Stephan van Vliet, the chief funding officer of Prudential Company Asia Ltd., mentioned at an AsianInvestor convention not too long ago. “However the one approach to take care of that’s to search out engaging credit score spreads.”

바닐라 당국의 채권은 아시아에서 지불하는 금액이 너무 적기 때문에 보험사는 보험 계약자들에게 신용 점수 위험을 감수해야한다는 압박을 받고 있습니다. “베트남을 예로 들어 보겠습니다. 누가 우리가 BB 등급의 시골집에서 10년 만기 당국채권에 대해 2 % 이자율을 가질 것이라고 생각했을까요?” Prudential Company Asia Ltd.의 CFO 인 Stephan van Vliet는 얼마 전에 AsianInvestor 컨벤션에서 언급했습니다. "하지만이를 처리하는 한 가지 접근 방식은 매력적인 신용 점수 스프레드를 찾는 것입니다."

Thus, neither the vigilantes dumping bonds nor the gamblers elevating their bets are being wholly irrational, though one in every of them could also be laughing all the way in which to the financial institution subsequent 12 months, whereas the opposite turns into the butt of bar jokes.

그러므로 채권을 투매하는 자경단원이나 도박꾼들이 완전히 비합리적인 것은 아니지만, 그들 중 한 명도 12개월 후에 금융기관에 웃을 수 있을 것이다. 반면에 그 반대는 술집 농담의  큰 술통이 된다.

(Andy Mukherjee is a Bloomberg Opinion columnist overlaying industrial firms and monetary companies. He beforehand(이전에는) was a columnist for Reuters Breakingviews. He has additionally labored for the Straits(난국) Occasions,(시기) ET NOW and Bloomberg Information.)

(앤디 무커지는 블룸버그 오피니언 칼럼니스트로 산업 회사와 금융 회사를 겹칩니다. 그는 사전에 로이터 브레이킹뷰즈의 칼럼니스트였다. 그는 Straits Times, ETNOW 및 Bloomberg Information에서 추가로 근무했습니다.)

Disclaimer: The opinions expressed inside this text are the private opinions of the writer. The information and opinions showing within the article don’t replicate the views of NDTV and NDTV doesn’t assume any accountability or legal responsibility for a similar.

 

 

거부권: 이 본문 안에 표현된 의견은 작가의 사견이다. 기사에 나와 있는 정보와 의견은 NDTV와 NDTV의 견해를 복제하지 않으며 유사한 것에 대한 어떠한 책임이나 법적 책임도 지지 않는다.